La voz de los mudos

Mario Fonseca

Suiza se mantiene aún en la memoria como un país emblemático para el refugiado. Oficialmente neutral a la vez que lo suficientemente armada como para defender este status, sus fronteras son cruzadas por igual por ingentes fortunas vía internet y mano de obra barata vía inmigración ilegal. Pero más acá de estos extremos paradigmáticos del mundo globalizador respecto al globalizado, en Suiza se hablan, además de los cuatro idiomas oficiales, otros 50 idiomas y dialectos adicionales, principalmente en boca de una población extranjera que suma un 20%, si bien en su gran mayoría de origen europeo. Al amparo de estas estadísticas, Suiza es un crisol de identidades en proceso de amalgamiento, áspero como cada una de las culturas que intentan subsistir respecto a la otra y desolador como las individualidades paulatinamente anuladas en el proceso. Para la artista suizo-chilena Ingrid Wildi Merino (1963), ella misma a medio camino entre el extrañamiento y la integración, el territorio en el que lleva más de la mitad de su vida le ha ofrecido diversas oportunidades para indagar lo que las distintas existencias convocadas fortuita o forzadamente a vivir en Suiza suelen esconder o evocar en silencio.

En dos exposiciones paralelas, Wildi presenta cinco videos en que consulta a distintas personas sobre sus afectos personales y nacionales desplazados o subvertidos por la migración y el distanciamiento o la ausencia de las fuentes de esos sentimientos. El rango que abarca aparenta ser muy extenso, desde los operadores que emiten las películas en los cines o los hijos ya adultos que aluden a madres preeminentes, incluyendo la perseverante búsqueda de la suya, hasta ilegales sin rostro o su propio hermano recluido en un sanatorio para paliar una infinita depresión. No obstante esta diversidad apenas aglutinada por su concurrencia en Suiza o desde Suiza, los seres aquí parlantes responden todos a preguntas que nadie suele hacerles o al menos no en el contexto íntimo en que la artista les permite finalmente consultarse a sí mismos y verbalizar lo que sus respectivas circunstancias los ha obligado a callar, o sublimar o, eventualmente, olvidar. A través de esta traspolación en el otro, Wildi desenvuelve su propia madeja revirtiendo el dolor en la aceptación que redime y da paso al presente.

El Sábado 471 – Arte 290



Switzerland remains an emblematic country for the refugee. Officially neutral, while sufficiently armed to defend this status, its borders are equally crossed by huge fortunes via internet and by cheap labor via illegal immigration. But beyond these paradigmatic extremes of the globalizing and the globalized world, in Switzerland there are, besides the four official languages, another 50 additional spoken languages and dialects, mainly by a foreign – although in its majority of European origin – population which adds up to 20%. According to these statistics, Switzerland is a melting pot of identities, rough like each of the cultures that compete against each other, and desolating like the individualities that are gradually cancelled in the process. For the Swiss-Chilean artist Ingrid Wildi Merino (1963), herself halfway between integration and alienation, the territory on which she has spent more that half her life has offered her various opportunities to investigate into what is hidden or evoked in silence by those convoked, by force of by chance, to live in Switzerland.

In two parallel exhibits, Wildi presents five videos in which she questions various persons about their personal and national affects, displaced or subverted by migration and distance, or by the absence of the source of their feelings. She covers a wide range of people: from projectionists, to adult sons who allude to preeminent mothers, including the persevering search of her own, to illegal immigrants without a face or Wildi’s own brother, shut away in a hospital to palliate an infinite depression. In spite of this diversity barely brought together in or from Switzerland, all of the speakers respond to questions that usually nobody asks them, or at least not in the intimate context in which the artist allows them to consult themselves and to verbalize what their respective circumstances forced them to keep quiet, or to sublimate, or, eventually, to forget. Through this transpolation into the other, Wildi unfolds her own yarn, reverting the pain in the acceptation that redeems and gives way to the present.

El Sábado 471 – Arte 290